The opening of Japan in the mid 1800s resulted in an intellectual exchange between Japan and the “Western” world as Western countries vied to establish ties with Japan and to exert their own cultural influence on the country. While the general model for imposing cultural conventions is through capitalist systems, Christian influences took a different approach. The prevalence of capitalism in the nineteenth century permeated all aspects of life in the United States and many European countries, including missionary work. H. B. Cavalcanti uses the case of American missionaries in Latin America to demonstrate that even religion could be commodified and used as a means of exerting capitalist influences on other countries. He describes the competition between American Christian denominations which “competed openly in the American religious market, vying for ‘shares’ of the country’s faithful (Finke and Stark 2000). Once those churches established foreign-mission programs, it was only natural that they tried to reproduce in host countries similar market conditions to the ones enjoyed at home.”[1] While the spread of capitalism in the nineteenth century seemed to be an unstoppable force which, among its other political, economic, and social consequences, effectively exported Christianity globally, this was not the case in Japan.
Instead, the diplomatic relations between Japan and Russia led to a transnational exchange of ideas which led to the emergence of a form of religious anarchy. Sho Konishi argues that this cultural exchange was highly influenced by the popularity of Russian literature translated into Japanese.[2] Populist Russian literature introduced new, and complemented existing solutions to “social problems” which both countries were facing in the aftermath of their revolutions. A running theme in translations of Russian literature was that “‘society’ began to be defined in this context as a problem of unfettered capitalism.”[3] The socialist and anarchist themes in Russian literature built off pre-existing anarchist traditions in Japan, creating an anti-capitalist base among Japanese intellectuals.
This Russian translation culture was not only anarchist in nature, but Christian as well. Konishi uses the popularity of Leo Tolstoy in particular to illustrate this fact. Just as “Tolstoy became a dangerous apostate of the Russian Orthodox Church, he was gaining a widespread religious following in Japan, where many regarded him as a prophetic religious thinker and a saint.”[4] But, the Christian ethic which was popularised by Tolstoy does not conform to either the typical Western Christian theology or the methods of its dissemination. Instead, “The resulting conversions to what was called ‘Tolstoyan religion’ (Torusutoi no shūkyō) or ‘religious anarchism’ (shūkyōteki anākizumu) in Japan occurred in the total absence of the converter, that is, without a missionary or church institution.”[5] Unlike the missionary organisations which operated in other countries, Christianity in Japan was not the result of capitalist systems imposing religious doctrines, but a unique religious theory which rejected the very idea of capitalism. This “religious anarchism” was both a political stance and a utopian dream for a future universal human religion.
[1] H. B. Cavalcanti, “The Right Faith at the Right Time? Determinants of Protestant Mission Success in the 19th-Century Brazilian Religious Market,” Journal for the Scientific Study of Religion 41, no. 3 (2002): 423–38, http://www.jstor.org/stable/1387454, 423.
[2] Sho Konishi, Anarchist Modernity: Cooperatism and Japanese-Russian Intellectual Relations in Modern Japan, 1st ed. Vol. 356 (Harvard University Asia Center, 2013), https://doi.org/10.2307/j.ctt1x07vz6, 95.
[3] Ibid., 74.
[4] Ibid., 93.
[5] Ibid., 95.